Créée en 1996, l’école A.B.C.M. Zweisprachigkeit de Haguenau fait partie d’un réseau d’écoles associatives gérées par l’Association pour le Bilinguisme en Classe dès la Maternelle, A.B.C.M. Zweisprachigkeit.
Tomi Ungerer, artiste alsacien de renommée internationale, s’est associé à l’action d’A.B.C.M. Zweisprachigkeit, en dessinant le sigle de l’association et en acceptant la présidence d’honneur.
Précurseur de l’enseignement bilingue en Alsace et en Moselle, A.B.C.M. Zweisprachigkeit emploie aujourd’hui plus de 120 salariés et accueille dans ses 11 écoles plus de 1200 élèves âgés de 3 ans à 11 ans. La création des écoles A.B.C.M. Zweisprachigkeit a joué le rôle d’aiguillon indispensable au démarrage et au développement de l’enseignement bilingue public en Alsace. A.B.CM. Zweisprachigkeit milite pour l’ouverture d’un nombre suffisant de classes bilingues donnant la possibilité à tous les parents qui le souhaitent de donner à leurs enfants un enseignement bilingue, même en zone rurale.
Notre objectif est d’offrir aux enfants un véritable bilinguisme leur permettant de parler, de lire, d’écrire et de s’amuser dans les deux langues et donc de réhabiliter notre langue régionale dans son rôle de vecteur de communication ordinaire sans hiérarchisation des langues.
Les trois concepts sur lesquels repose l’enseignement dans les écoles A.B.C.M. Zweisprachigkeit sont :
- la définition de la langue régionale : la langue régionale d’Alsace et de Moselle est l’allemand sous ses deux formes, standard et dialectale. Nos grands parents écrivaient le Hochdeutsch et parlaient l’allemand dialectal d’alsace, l’«Elsasserditsch» et le «Lothringerplatt», qui sont des dialectes alémanique et francique pratiqués entre Vosges et Forêt-Noire depuis le 6ème siècle.
- le principe de bilinguisme “culturel“ : l’enseignement bilingue dans les écoles A.B.C.M. Zweisprachigkeit ne repose pas sur une simple règle de décompte d’heures de cours dans chacune des deux langues ou le fait d’engendrer de simples traducteurs qui auraient réussi à retenir des correspondances de mots.
La réussite d’un bilinguisme effectif nécessite un enseignement qui associe langue, culture et histoire.
Cet enseignement doit allier des situations d’apprentissage à des émotions et du vécu, et donc adopter une pédagogie active qui sera l’atout majeur donnant à tous les enfants les compétences nécessaires à l’acquisition d’une deuxième langue.
- le principe de précocité : Un enfant apprend naturellement à parler entre 0 et 6 ans en suivant la trilogie phonèmes-mots-phrases. Les phonèmes sont les sons de base d’une langue donnée, les mots sont des juxtapositions de phonèmes et les phrases forment des ordonnancements de mots, donc la syntaxe. Pour que l’acquisition d’une langue soit naturelle, il faut en moyenne deux heures de pratique par jour, tous les jours de l’année. C’est entre 0 et 6 ans que parler, crier et chanter une langue, en faisant vibrer tout son être, détermine l’attachement à cette langue.
En résumé c’est entre 0 et 6 ans qu’on apprend à parler et à aimer naturellement une ou deux langues.
On ne peut pas aimer ce qu’on ne connaît pas.
Jean PETER
Président de l’association des parents d’élèves de l’école A.B.C.M. Zweisprachigkeit de Haguenau